INVISIBLE Dojo. ーQUIET & COLORFUL PLACE-

John 8:32 Then you will know the truth, and the truth will set you free."  複数ブログの過去記事を移管し、管理の委託を受けています/※場合により、語る対象の「ネタバレ」も在ります。ご了承ください 

公開終了間近「パシフィック・リム」関連の、いろいろだめな話。

ロケットパンチ秘話

声優・杉田智和さんが語る、映画『パシフィック・リム』吹き替え版の台本で「エルボーロケット」が急遽「ロケットパンチ」になった理由 :
オレ的ゲーム速報@刃
http://jin115.com/archives/51969363.html
ミツ @MITSU_R

杉田「台本ではエルボーロケットだったんだけど、ワーナーの偉い人が“ロボならロケットパンチだろ!”って、日本人ならお茶漬けやろ!みたいなテンションで言い始めたから、それに変わった」 あれ、現場で決めたのかよw

 

ペガサス流星拳秘話

“神字幕”の「パシフィック・リム」翻訳者=「ペガサス流星拳」は「監督が日本アニメファンだから」―中国
http://www.recordchina.co.jp/group.php?groupid=75812
SF映画パシフィック・リム」が中国で大ヒット中だが、“神字幕”とまで呼ばれるトンデモ字幕にも注目が集まっている。このほど、これを担当した翻訳者が、映画会社から干されたと話題になっている。中国新聞網が伝えた。

中国で公開18日目を迎えた「パシフィック・リム」は、興業成績が6億1800万元(約99億円)に達した。本国アメリカを抜き、各国トップの興行を記録している。この好調ぶりとは別に注目を集めているのが、ネット上で“神字幕”“ヤンチャすぎる字幕”と評される同作の中国語字幕。ロボットが繰り出す攻撃「エルボーロケット」をなぜか、日本の人気アニメの主人公による必殺技「ペガサス流星拳」と訳出している……

「#日本がパシフィックリム作ったときにありがちなこと まとめ」(togetter)

■#日本がパシフィックリム作ったときにありがちなこと まとめ
http://togetter.com/li/553324
同時上映がハム太郎 
 
キャラが議論を始める
A「怪獣は我々人類に対して神様が作った警告者とかんがえてみてはどうかね?」
B「そんなのは傲慢だ!」
これが延々続く
 
少年が偶然搭乗して才能を発揮する
 
3機〜5機のマシンが変形合体してイェーガーになる
 
人の味方をするマスコット的怪獣が中盤で現れる
 
オリジナルの方でやっぱ怪獣は日本が〜とか言ってた連中が今度は制作費が違うから〜とか言い出す 

やたらTLに登場していたこのハッシュタグ。(ぼくのTLは無色透明で、これが出てくる偏りとかはないはずだが…)

このたびまとめtogetterができたわけだが、全部見るには24回クリックする必要があります。為念。