INVISIBLE Dojo. ーQUIET & COLORFUL PLACE-

John 8:32 Then you will know the truth, and the truth will set you free."  複数ブログの過去記事を移管し、管理の委託を受けています/※場合により、語る対象の「ネタバレ」も在ります。ご了承ください 

「紅蓮華(鬼滅の刃)」フランス語版~都立大の課題だとか/他言語の歌とかピアノ版、バイオリン版とか何でもある時代のすごさよ。



www.youtube.com

都立大の「シャンソン講習」の課題だったとか。

twitter.com



思い起こすと、たしか1990年代に、けっこう日本語の歌を英語その他でカバーするって動きがあって…レイ・チャールズがサザンの「いとしのエリー」英語版を歌ったりとかね。


その流れで、アニメソングの一部も外国版が作られるようになり…たしかYAWARA!でそういうカバーCDがあったはずだ。

おー見つかった


その後、アニメの海外進出も進み、動画配信も生まれ…で、その当時は手に入れるのに手間もカネもかかり、そもそもごく少数だった「オーケストラ版」「ピアノ版」「オルゴール版」「外国語版」などすべてが、音感に優れた一般の人が作って公開し、ふつうの聞くだけ人が楽しめるのだからねえ。
いい時代っちゃいい時代ですよ、ホントに。


たとえば、今、ぱっと思いついて検索しよう。


www.youtube.com


www.youtube.com


www.youtube.com




www.youtube.com


www.youtube.com


www.youtube.com



我ながらチョイスの古さに驚くが…とにかく、こういうのがあるんだからほんとにすごいよ。幸せな事ですよ。