The Longest Dayを「史上最大の作戦」と訳したのは水野晴郎だそうですが、映画は見ていなくてもみんな音楽はどこかで聴いている。
Many men came here as soldiers
Many men will pass this way
Many men will count the hours
As they live The Longest Day
Many men are tired and weary
Many men are here to stay
Many men won't see the sunset
When it ends The Longest Day
The Longest Day, The Longest Day
This will be The Longest Day
Filled with hopes and filled with fears
Filled with blood and sweat and tears
Many men the mighty thousands
Many men to victory
Marching on right in to battle
In The Longest Day in history
適当に【訳詩】
戦士 ここに集う
あの海 越えて
時を ここに刻む
彼ら生きし longestDay
戦士 疲れ果て
ここに 眠る
誰が見る この夕陽
そして終わる longestDay
The Longest Day, The Longest Day
この日こそが The Longest Day,
夢に満ち 恐れに満ち
血と汗と涙に 満つ
幾万の 勇者たち
勝利 求めて
進め 戦場へ
史上 最大の 作戦へ!!
http://www.sps.mech.nagoya-u.ac.jp/~takeoff/normandie/yodan.html
を参考にしました。