メーガン妃がyoko ono-ingってなんのことかと思ったら「yoko」って単語は日本で言うサークルクラッシャーのことなのね…………… https://t.co/4pkAmwtFli
— まきのこ (@hosizoragohan) January 9, 2020
proud of meghan markle for yoko ono-ing the royal family
— ziwe (@ziwe) January 8, 2020
つまりこの話題に関して。
イギリス王室のハリー王子夫妻は8日、声明を発表し、王室の中心的なメンバーとしての役割から退き、王室とは一定の距離を置きたいという考えを明らかにしました。イギリスメディアは、エリザベス女王への事前の相談なく発表したなどと伝え、波紋が広がっています。https://t.co/848ckRwth3
— NHK国際部 (@nhk_kokusai) January 9, 2020
以前、こういうまとめを見て、超笑ったけど、面白すぎてツクリじゃねえかともちょっと疑いがあった。
アメリカ人に「そっちではサークルクラッシャーのことなんて言うの?」って聞いたら超納得の答えが帰ってきた - Togetter
togetter.com
実例発見…というか、「ing」もつくのね。
yoko ono-ing
ちなみに小生、日本語のほうの「サークルクラッシャー」だれの造語だ?と調査したことがあり、そしたらはてなユーザーでもある、とある方が造語者(のひとり)だったと判明した、という。
そこからの余談
m-dojo.hatenadiary.com
さらに余談になって「中国語では『サークル貂蝉』(三国志で董卓と呂布を離反させたあの女性)というらしい」という話がある……というのはさすがに(俺の)悪意あるデマ(笑)。
でも、実際に「事後諸葛亮」という言葉があるので、これから彼女にひっかけた言葉が出来てもおかしくない。いや、「紅青」が既にいるか???