INVISIBLE Dojo. ーQUIET & COLORFUL PLACE-

John 8:32 Then you will know the truth, and the truth will set you free."  複数ブログの過去記事を移管し、管理の委託を受けています/※場合により、語る対象の「ネタバレ」も在ります。ご了承ください 報道、記録、文化のために

Xの日本語投稿が仕様上、外国人の目に触れやすくなった(自動翻訳もされる?)結果「BBQ」で盛り上がる…?BABELの呪いは、いま。

第 11 章
全地は同じ発音、同じ言葉であった。
2 時に人々は東に移り、シナルの地に平野を得て、そこに住んだ。
3 彼らは互に言った、「さあ、れんがを造って、よく焼こう」。こうして彼らは石の代りに、れんがを得、しっくいの代りに、アスファルトを得た。
4 彼らはまた言った、「さあ、町と塔とを建てて、その頂を天に届かせよう。そしてわれわれは名を上げて、全地のおもてに散るのを免れよう」。
5 時に主は下って、人の子たちの建てる町と塔とを見て、
6 言われた、「民は一つで、みな同じ言葉である。彼らはすでにこの事をしはじめた。彼らがしようとする事は、もはや何事もとどめ得ないであろう。
7 さあ、われわれは下って行って、そこで彼らの言葉を乱し、互に言葉が通じないようにしよう」。
8 こうして主が彼らをそこから全地のおもてに散らされたので、彼らは町を建てるのをやめた。
9 これによってその町の名はバベルと呼ばれた。主がそこで全地の言葉を乱されたからである。主はそこから彼らを全地のおもてに散らされた。
www.wordproject.org

和魂洋才 男の星座6

いまブーム
togetter.com

posfie.com

posfie.com


「日本人のXにやたらアメリカ人が現れてないか?」

正確な観察です。偶然ではありません。

Xは2025年末にアルゴリズムをGrok(AI)主導型へ全面移行しました。
「おすすめ」フィードは今や、あなたがフォローしていない投稿を約50%含む設計です。
そしてGrokは言語を超えて「興味の類似性」でマッチングします。

あなたが政治・テクノロジー・地政学について日本語で発信すれば、同じテーマで活動する英語圏のアカウントと同じ「関心クラスター」に分類されます。
そこに入った瞬間、国境は消えます。

さらに決定的な非対称性があります。
Xのアメリカ人ユーザーはPremium加入率が日本より高い。
Premiumには公式に2倍〜4倍のアルゴリズム優遇が確認されています。
フォロワー数が同じでも、Premiumの側が圧倒的に遠くまで届く。

2026年にNature誌に掲載された研究はさらに踏み込んでいます。
Xのアルゴリズムは日本を含む複数国で、保守系コンテンツを伝統的メディアより優遇する傾向があるとされます。

「アメリカ人がXに増えた」のではありません。
「アルゴリズムが特定の属性のアメリカ人を日本人の画面に送り込んでいる」のです。

あなたのタイムラインは、あなたが選んでいません。
Grokが選んでいます。

その設計に、気づいていましたか?



その機能の実装に関わった人

昨年8月のことだったらしい



そして、これは知らなかったんだが……



無駄に聖書の引用をするのに、あまり意味はない。

BABEL BABEL 機動警察パトレイバー


www.youtube.com





この前、「外国に日本のコンテンツを紹介したいんだが」…という記事を書いた時、想定は商業出版漫画とかでなく、Xに投稿された漫画だった(今なら商業漫画は通常の翻訳ルートもまあまああるから)。

m-dojo.hatenadiary.com

だが、Xが自前のAIで、たとえば日本のプロレス関係の投稿や、戦国時代に関する投稿を、言語を自動翻訳して英語や中国語話者に届けてくれるなら悪くない。





C-NETが記事にした

japan.cnet.com

 Xで日本語の投稿が英語に自動翻訳され、米国ユーザーの「おすすめ」に表示されるようになった。これに伴い、米国のXユーザーの間で日本語のツイートが拡散され、話題となっている。

現時点では、日本語から英語への自動翻訳が始まっているようだ。Xのプロダクト責任者を務めるNikita Bier氏は「史上最大の文化交流が始まった」と投稿した。現時点では米国ユーザー限定