http://www.h2.dion.ne.jp/~kronic/sub3.html
日本の大物ケンゾー・スズキ、ジョシュインタビュー。しかし英語はなせないため通訳は妻・ハイロコ。「品だけはゼッタイ許さねー。しかしオレはアメリカは好きだ」と通訳。この元タレント妻は非常に英語うまく、感心。表情の演技もグッド。
最後に「God bless of America」と他動詞なのに前置詞をつけるケンゾー。ニッコリ笑顔。品登場でケンゾー無視。BTをアオッているとケンゾー乱入。しかし一方的に追っ払われ、代わりに背後からルーサーが品にレノの必殺技ロール・ザ・ダイスでKO。
扱いがいいんだか悪いんだかわからん(笑)。
初登場の写真を見たときは、あの入場おみこしに書かれた日本語のぶっとび具合に爆笑したんだけどな。(フナキなど日本人もいるのに、あの日本語の不自然さをチェックさせないのだろうか?)
「最後に「God bless of America」と他動詞なのに
前置詞をつけるケンゾー。」
英語では前置詞とか、おろそかにしちゃいかんよね。
あ、おれ用の棚はどこだっけか。
スカパーで見たいけど、いつごろどの試合を放送するのだろう・・・?
(基本的にWWEは見逃すことが多いのだ)