INVISIBLE Dojo. ーQUIET & COLORFUL PLACE-

John 8:32 Then you will know the truth, and the truth will set you free."  複数ブログの過去記事を移管し、管理の委託を受けています/※場合により、語る対象の「ネタバレ」も在ります。ご了承ください 

天下のUFCの日本語サイト(準備版)なのに、日本語がなんか微妙&選手画像で分かる格付け

http://d.hatena.ne.jp/lutalivre/20090426
にて、UFC日本語サイトの試験運営?が始まったことを知ったのですが・・・、そこのコメント欄にも書いたんだけど。

日本版サイト
http://www.ufc.com/index.cfm?fa=misc.JP

「尊敬を勝ち取る」
「フルサイト」
「速報がほしい!」
「サブミット」
といった、あまりにも微妙な言い回しの違和感が。私の英語ブログじゃあるまいし(笑)、UFCぐらいの大企業なら、完璧な日本語で運営されると思ってたのですが・・・


なんつうかな、私の英語ブログなんかは正確にはそれ以前なんだが(笑)、要は日本語でも英語でも、外国語は文法や辞書的には問題なくても「その言い回しは普通使わないよ」という”ニュアンス”を克服するのはたいそう難しいんですよね。

逆に、こういう言い回しをうまく使って「外国人の日本語」をパロディにするのも楽しくて、それが「タモリの外国人宣教師」芸だったりするわけですね(笑)。
ランバー・ソムデート戦闘竜エンセン井上のブログなんかもそういう点で楽しいです。
もちろんみな、わたしの英語よりはるかに日本語はうまい。

http://ameblo.jp/sentoryu/
「今日はとっても疲れたから今夜はカップ・ラーメン食べました〜!(´Д`;)」

http://blog.goo.ne.jp/enson-inoue/
「雨降りながら全てな植物は大事な水を飲んで元気になったる。それでもう少し考えたら私思ったのはどうやってこうゆう素晴らしい事が他の人にイヤな事。皆さんシンプルなものを忘れないで! 」

http://blogs.dion.ne.jp/m16feet/
「今日M16ジムのおんなクラス みんなはこないですわ 寂しいですわエンエン でも おとこはいっぱい練習にきました 一人はいっしょうけんめいです でもセクシーあります」

ああそうだ、こっちの話だったのに忘れてた。

UFCの準備ページで注目なのは、選手画像の並び(笑)。ZUFFAの格付けがシビアと言うか、やっぱ微妙にずれてるというか(笑)

http://www.ufc.com/index.cfm?fa=misc.JP